NANTES - LENGUAS EXTRANJERAS APLICADAS RESPONSABLE EXPORT TRILINGÜE

Sitio Web

Contenido de los cursos

1- Lengua extranjera I (obligatoriamente el inglés) :

- Diferencias culturales y estereotipos: ¿Cuáles son las diferencias preconcebidas y reales ?

- Correspondencia : redacción, configurar página, comentarios de varios tipos de documentos en inglés, CV, cartas comerciales

- Doblaje y subtitulación de documentos :

  • Puesta en práctica, a partir de documentos auténticos, de las capacidades de traducción del estudiante, con objeto de utilizarlas más tarde en una empresa.
  • Metodología apoyándose en documentos videos en francés y en inglés.
    Operación de traducción según dos modalidades : realización fónica y gráfica.

- Estudio de casos y negociaciones comerciales.

- Los medios de comunicación en Gran Bretaña.

2- Lengua extranjera II ( sólo alemán o español) :

A-Alemán :

- Fallstudien und Geschäftsverhandlungen auf Deutsch - Estudios de casos y negociaciones comerciales : análisis y discusión de casos ficticios o reales del mundo del comercio y de la empresa.

- Contratos comerciales : nociones, lenguaje, traducción. Análisis y comparación de documentos paralelos de derecho comercial internacional ; expresión semiguiada sobre nociones claves ; traducción de trozos elegidos fragmentos de documentos contractuales habituales

- Interculturalidad francoalemana.

Los cursos tienen la meta de sensibilizar a los estudiantes a las diferencias entre las culturas alemana y francesa, a las imágenes (incluso las ideas preconcebidas) que alemanes y franceses tienen unos de los otros y a las consecuencias concretas de estos ineludibles hechos culturales sobre las relaciones entre los ejecutivos de ambos países.

B-Español :

- Doblaje y subtitulación de documentos :

A partir de documents audiovisuales, comerciales o institucionales, en español o en francés, el estudiante deberá poner en práctica sus habilidades lingüísticas bajo dos formas : elaboración de subtítulos y traducción oral. Se dedicará en el laboratorio de lenguas una primera etapa a la traducción (enfoque téorico de las problemáticas de la traducción, análisis de las dificultades, luego aplicación sobre el documento). La segunda etapa consistará en configurar el subtitulado para transferirlo después sobre soporte digital.

El doblaje se hará en traducción simultánea, en laboratorio de lenguas, a partir de un documento audio.

- Civilización española
- La situación actual de España.
- Las relaciones entre Francia y España.
- "Casos prácticos" : desarrollo de una estrategia a partir de casos reales o ficticios de empresas españolas y internacionales.

Análisis de documentos publicitarios españoles.

3- Derecho comunitario de los negocios y derecho de los contratos internacionales :

- Recuerdo de las fuentes del derecho comunitario y de la organización jurisdiccional.
Los fundamentos del derecho internacional privado aplicados a los contratos y la Convención de Roma.
Las bases generales del derecho de la competencia.

- Los acuerdos prohibidos :
Los abusos de dominación.
El control de las concentraciones económicas.
Los procedimientos de encuesta y de control.

- El contrato de agente comercial :
Los contratos de distribución exclusiva.
El contrato de venta internacional.

4-Derecho de las marcas y comercio internacional :

Para quien la posee la marca permite disponer de un título exclusivo (un monopolio) sobre el signo que permite identificar el servicio o el producto que comercializa. Si la marca permite la actividad comercial, sin embargo puede constituir un obstáculo en algunos aspectos.

Finanzas y cambio
- Los mercados a plazos de mercancías.
- Los mercados a plazos monetarios y financieros.
- Los medios de pago del comercio internacional.
- Los documentos de envíos internacionales

5-Comercio internacional :

- El estudio de mercado.

- La prospección.

- La Coface.

Comunicación
- Teoría de la comunicación.
- Comunicación intercultural.
- Comunicación personal.
- Análisis de sistemas.

6-Logística Internacional :

- Logística de distribución :

·Conceptos logísticos fundamentales.

·Estrategia de distribución en Europa.

·La logística del sector agroalimentario.

- Derechos de los transportes.

7-Mercadotecnia:

- Recuerdo de las nociones fundamentales.

- Estudios de casos.
Estrategia de la empresa

El objetivo de este curso es de estudiar los grandes fundamentos que orientan hacia al largo plazo la acción colectiva y el destino de una organización para asegurar su competitividad y su perennidad.

1. El diagnóstico estratégico

2. Las selecciones estratégicas

3. La puesta en marcha y la gestión de la estrategia

8-Prácticas en una empresa en el extranjero :

Las práticas duran un trimestre y deben efectuarse en el extranjero en el sector del comercio internacional. Éstas terminan por una memoria presentada ante un jurado.

Permitirá:

1. Poner en práctica y ampliar los conocimientos adqueridos en el marco del DESS.

2. Situar una empresa sobre su mercado.

3. Analizar un aspecto de la gestión de la empresa

 

Salidas profesionales

 

Este DESS forma a futuros Responsables Export (verdaderamente) Trilingües, capaces de integrarse de inmediato en empresas y organizaciones que practican todo tipo de actividad a nivel internacional.