RENNES - DESS DE LENGUAS Y TÉCNICAS

Sitio Web

Contenido de los cursos

1- Traducción técnica en inglés:

- Elaboración de proyecto

- Definición de los objetivos de calidad

- Procedimientos del Seguro de calidad

- Práctica de las traducciones

- Herramientas - Memorias de traducciones

2- Especialización en redacción :

- Especialización en redacción técnica

- Práctica electrónica de la documentación

- Producción documental (guías de utilización y ayudas en línea)

3- Revisión y reescritura:

- Revisiones

- Relecturas

- Reescrituras

4-Terminología, fraseología y ingeneria lingüistica:

- Terminología y Fraseología

- Introducción de la función - Elección de herramientas

- Estudio de la necesidad y pliego de condiciones

- Gestión de proyectos

- Creación y control de los software corrientes

5- Informática:

- Herramientas informáticas para la traducción y para la redacción

- Herramientas informáticas para la terminología y la documentación

6- Localización:

- Afrancesamiento de software y ayudas en línea

- Traducción de sitios Web

7- Audiovisual y multimedia:

- Subtitulaje

- Traducción dictada

8- Practicás en la universidad :

2 meses

9- Practicás en una empresa :

6 meses

 

Salidas profesionales


Traductor independiente o asalariado (en una agencia de traducción, una editorial, una empresa, u organismos internacionales).