RENNES
- DESS DE LENGUAS Y TÉCNICAS
Sitio
Web
Contenido
de los cursos
1-
Traducción técnica en inglés:
- Elaboración
de proyecto
- Definición
de los objetivos de calidad
- Procedimientos del
Seguro de calidad
- Práctica
de las traducciones
- Herramientas - Memorias
de traducciones
2-
Especialización en redacción :
- Especialización
en redacción técnica
- Práctica electrónica
de la documentación
- Producción documental
(guías de utilización y ayudas en línea)
3- Revisión
y reescritura:
- Revisiones
- Relecturas
- Reescrituras
4-Terminología,
fraseología y ingeneria lingüistica:
- Terminología
y Fraseología
- Introducción
de la función - Elección de herramientas
- Estudio de la necesidad
y pliego de condiciones
- Gestión de proyectos
- Creación y control
de los software corrientes
5- Informática:
- Herramientas informáticas
para la traducción y para la redacción
- Herramientas informáticas
para la terminología y la documentación
6- Localización:
- Afrancesamiento de
software y ayudas en línea
- Traducción de
sitios Web
7- Audiovisual
y multimedia:
- Subtitulaje
- Traducción dictada
8- Practicás
en la universidad :
2 meses
9- Practicás
en una empresa :
6 meses
Salidas
profesionales
Traductor independiente
o asalariado (en una agencia de traducción, una editorial, una
empresa, u organismos internacionales).
|